Ako sa píše v samotnom úvode tejto knihy, jej obsahom by nemal byť iba akýsi ucelený systém teoretických poznatkov z oblasti prekladu, ale aj intelektuálna zvedavosť týkajúca sa všetkého, čo súvisí s jazykom a presvedčenie o dôležitosti prekladu ako prostriedku kultúrnej výmeny. A práve kvôli spomínanej zvedavosti som túto knihu v rámci povinného čítania nepovažovala iba za pár teoretických statí, ktorými sa musím chtiac-nechtiac prelúskať, ale naopak, pustila som sa do čítania s ozajstným záujm...
Súbory cookie používame na funkčné účely, na zhromažďovanie a analýzu informácií o výkone a používaní stránky.
▼ Nevyhnutné
Vždy povolené. Technické uloženie alebo prístup sú nevyhnutne potrebné na legitímny účel umožnenia použitia konkrétnej služby, ktorú si účastník alebo používateľ výslovne vyžiadal.
▼ Analytické
Technické úložisko alebo prístup, ktorý sa používa výlučne na anonymné agregované štatistické účely.