Hľadaj Zobraz: Univerzity Kategórie Rozšírené vyhľadávanie

45 057   projektov
0 nových

Teória prekladu - Podstata lingvistickej teórie prekladu (O. Kade Leibtzik)

«»
Prípona
.doc
Typ
referát
Stiahnuté
8 x
Veľkosť
0,1 MB
Jazyk
slovenský
ID projektu
158
Posledná úprava
16.03.2017
Zobrazené
4 237 x
Autor:
-
Facebook icon Zdieľaj na Facebooku
Detaily projektu
Popis:
Podstata lingvistickej teórie prekladu

Odvtedy, ako teória prekladu prestala byť v rámci empirického zovšeobecňovania prekladateľskej praxe porovnaním medzi prekladom (ako výsledkom zvláštneho druhu jazykovej činnosti) a originálom, začala považovať za svoj cieľ teoretickú rekonštrukciu (modelovanie) procesu prekladania. Sú rôzne definície lingvistického výskumu prekladu. Pod vplyvom niektorých štruktúrnych smerov v jazykovede a taktiež v súvislosti s cieľmi automatického prekladu, prechod teórie prekladu od empiricky zovšeobecňujúcej normatívnej disciplíny k teoreticky vysvetľujúcej sa sprevádzal z pohľadu reálneho objektu (t.j. preklad ako druh činnosti) ako predmetu skúmania. Ten sa prejavuje v úseku ( v oddelení prekladu od jeho funkcie) v závislosti od funkcie prekladu.

Kľúčové slová:

teória prekladu

španielsky jazyk

lingvistika

Leibtzik

prekladateľstvo


O súboroch cookie na tejto stránke

Súbory cookie používame na funkčné účely, na zhromažďovanie a analýzu informácií o výkone a používaní stránky.

Nastavenia Povoliť všetko